Quantcast
Channel: ProZ.com Translation Forums
Viewing all articles
Browse latest Browse all 603

時差を考慮しない欧州の翻訳会社 | 普通な時と普通ではない時が存在します

$
0
0
Forum: Japanese / 日本語
Topic:時差を考慮しない欧州の翻訳会社
Poster: conejo
Post title:普通な時と普通ではない時が存在します

世界中の翻訳会社は自分達の営業時間の中で自分にとって便利な時にメールで仕事の依頼をしてきます。それはごく普通のことです。夜中に電話をして来るのは問題があると思いますが、気軽にそれをする会社も存在すると思います。が、そのような朝3時に来る電話に対応する必要はないと思います。その会社は全然翻訳者のことを気にしていませんので。

私達翻訳者も、自分の時間帯で自分の便利な時に仕事をしているから、一緒に仕事をやっていける相手を見つけることが大切です。時間帯が違うからなかなかやり取りをすることがが難しい場合もあると思います。

しかし、以下のようなことをしている相手なら、全然reasonableではありませんので、取引をしない方がいいと思います:

*「いつも日本の朝3時でも(24時間)電話に出なければいけません」と出張する相手
* 時間帯は違うと知っているのに、「朝3時に毎晩メールをチェックしなければなりません」と出張する相手
*彼らは翻訳者が全然違う時間帯にいると知っているのに、翻訳者の時間帯をまったく気にしていないので、翻訳者の時間帯で朝1時にメールして、そして朝2時半時に「なんでまだ答えない?早くメールをしてくれ」と言ってくるような相手(珍しいけどこのような会社が存在しました)

結局、お互いは自分の便利な時に仕事をしているので、うまくやり取りできる相手が一番いいですね。翻訳者が起きて仕事をし始める時までお返事を待たなければいけないということを考慮していて、翻訳者は違う時間帯にいると考慮している相手がベストです。

[Edited at 2023-08-06 07:17 GMT]

Viewing all articles
Browse latest Browse all 603

Trending Articles